嵐の名言集 · 櫻井翔
嵐の名言集 · 櫻井翔
原文:网络
翻译:Smallwhite;葛生
全て壊したいって思う時期もあったけど、
それでもここまで頑張ってこれたのは。俺が必要だって言ってくれた4人がいたから
虽然曾经有过想破坏一切的颓废时期
但是,我之所以能努力到现在,是因为有4个人对我说我很重要。
「この仕事でよかった」そう気づく機会を、この5人で経験できて、よかった。
五个人有着能够体验“这份工作真好”的机会,真好。
アイドルじゃなくて、『嵐』を一つのジャンルにしたい
希望“嵐”不是偶像,而是一种风格。
緊張して何も出来ないくらいなら、やって失敗した方が次に繋がる。
如果紧张到什么都做不了的话,失败就会紧随而来。
これまでは、夢は「叶えるため」に見るものだと思っていたけれど、
これからは、夢を叶えるために、夢を「見てみよう」と思った
在此之前,我认为梦想是为了实现才去思考的东西,
从此以后,我觉得要为了实现梦想,而去努力寻找梦想。
決断するって、何かを選び、何かを失うということだと思う。
做出决断,我觉得就是选择了某一样东西,而失去了另外一样东西。
嵐という5色の虹が皆さんの上に輝くことを、願っています
我祈祷这道叫做嵐的五色彩虹能在大家头顶的天空上照耀着。
嵐のメンバーは心から良い奴らだと思ってる。
我打心里觉得嵐的成员是一群很棒的家伙。
もし、他の誰かが全然ダメだとか言っても、俺は心から
「このメンバーが1番良い」って言える。
如果有别的人说完全不行,我也会从心里说出:
“这个队员是最好的!”
5人でいるのが当たり前だから、誰かがいない嵐なんて考えられない。
もしも誰かがやめて4人になったら、それはもう嵐じゃない。
だから、自分ひとりが抜けるってことは考えられない。
因为五个人在一起已经是理所当然的了,如果谁不在了,无法想象嵐是什么样子的。
如果有谁不干了只剩下4个人的话,那就已经不是嵐了。
因此,也无法想象单飞的事情。
明日死んだら、後悔だらけ。
如果明天死了的话,一定会很后悔。
勝てるか、勝てないかじゃない。やるか、やらないか。
这不是能不能赢的问题,而是去不去做的问题。
夢は見るもんじゃなくて、
叶えるもんなんですよ!
梦想不是用来做梦的,
而是用来实现的!