给我一颗润大福

紫红担

阿汪汪:


很喜欢的两张图,黄毛伞和精英翔,没有六边形脸双下巴的男人真是美如画【滚

翔哥哥和尼糯米是截然不同的类型,从为人处事到兴趣爱好到生活方式,如果不是一个团我都会怀疑这两个人会不会产生交集,翔哥哥这种终极现充应该对我家的宅男生活完全无法理解_(:з」∠)_

然后就想起今年初他写给自己的信,从不羁少年长成立派的大人,32岁的新闻主播精英翔写给17岁的黄毛脐环耳钉伞,这个团真的是……【人生导师】系列套餐买一送四走过路过不要错过啦

——————————————————————

17歳の俺,初めまして

17岁的我,初次见面

32歳の私です。

我是32岁的你

そこから15年が経ち、

15年就这样过去了

”俺”や”僕”ではなく”私”を使うようにもなりました。

不再用“窝”“俺”,而是用“我”来称呼自己

その様な機会が増えるという、意外な状況に身を置いています。

这样大人的情况渐渐增加了

背広を着ない仕事に腹くくったつもりでしたが、背広を着る機会に恵まれているよ。

明明真心不打算从事穿西装上班的工作,
现在却对有这样的工作机会而感到幸运

不思議なものです。

很不可思议吧

1999年。

1999年

嵐になる直前。

在成为岚之前

気になっていたドレッドを、ほどけに言われました。

非常喜欢的雷鬼头,被人说请放弃吧

必死に守り抜いてきた、無遅刻無欠席が急に叶わなくなりました。

拼命想坚持的不迟到不缺席,也突然变得无法实现

“はぁ…。なんだこれ…。とんでもないことに巻き込まれた。やめようと思っていたのに。”

“啊……怎么这样…怎么会卷入这样麻烦的事里,明明就想退出的。”

そう思っていることと思います。
イラついて、ピリピリしてると思います。

你会这样想吧,你会感到焦虑和烦躁吧

でも。

但是

そうな“【あなたの社会】への建て前”と“自分への言い訳”を鎧を纏っているものの。

说着“社会就是这样”的话,披上“自我原谅”的盔甲

自分でその道を選び、歩き始めます。

是你自己选择走上这样一条路

誰も背中なんか押しちゃいないのに。

谁也没有在背后推着你

結局のところ、“夢”だったっつーことかな。

结局的所在,大概就是,那个叫“梦想”的东西吧

不安だとは思う。

很不安

しかし。

但是

不安が努力を突き動かす。

这样的不安会激发努力的心情

どうか頑張ってください。

请一定要坚持下去

『無理しないでね。』

『别逼自己了。』

人は言うかもしれません。

或许别人会这么说

死ぬほど無理してください。

但请拼命努力到死吧

別に死にゃしないから。

反正也不会真的就这样死掉

こっちも未だに、“これで本当によかったのか”分かってはいません。

就算是现在我也不明白,“这样真的好吗”

でもまあ…“悪くはないかな”ってとこらまでは来られたよ。

不过呢………也算走到“还不坏”的程度了

来られるよ。

会走到的哟

人生是一方通行。

人生是一条单行道

どうか。

无论如何

ただ前だけを。
無理しないように。

请保重自己
一路前行
——樱井翔

翻译部分转自@小馒头,侵删

评论
热度(68)
  1. 给我一颗润大福阿汪汪 转载了此图片
  2. 一车鸭梨William&Ha 转载了此图片
  3. 烂柚子阿汪汪 转载了此图片
  4. 对你的喜欢阿汪汪 转载了此图片
  5. 胖哒哒哒哒哒哒哒阿汪汪 转载了此图片
© 给我一颗润大福 | Powered by LOFTER